vs 

QUICK ANSWER
"A lo largo de" is a phrase which is often translated as "along", and "a través de" is a preposition which is often translated as "through". Learn more about the difference between "a lo largo de" and "a través de" below.
a lo largo de(
ah
 
loh
 
lahr
-
goh
 
deh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. along
El forajido fue atado a un caballo y arrastrado a lo largo de la calle principal.The outlaw was tied to a horse and dragged along the main street.
a. throughout
A lo largo de su vida, se esforzó por cumplir su palabra.Throughout his life, he strove to honor his word.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
a través de(
ah
 
trah
-
behs
 
deh
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
preposition
a. through
Pasa el hilo a través del ojo de la aguja.Pass the thread through the eye of the needle.
b. across
Cuando tenía 21 años, viajé a través del país.When I was 21 years old, I traveled across the country.
a. through
Conseguí mi trabajo a través de una referencia.I got my job through a referral.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.